La lengua materna vs. lenguaje “no sexista”

En cualquier movimiento social, cuando se efectúan cambios, el lenguaje, tarde o temprano, refleja el cambio. Nuestro enfoque es diferente… Estamos cambiando los patrones del lenguaje para efectuar los cambios activamente.  Cita de Wilma Scott Heide que aparece en “Women and Words”, un libro de Casey Miller y Kate Swift. Pg. 19)

La lengua materna es la que enseñamos las madres simplemente hablando con nuestros bebés. Los niños aprenden sus primeras palabras en el idioma de sus madres, sus cuidadoras principales, para después seguir escuchándolas de la boca de sus padres, hermanos y otros familiares. Se puede decir, por tanto, que la lengua materna es, en origen, de transmisión femenina. Es la lengua de las mujeres, la lengua de las madres. Sin embargo, alguien nos tomó como excusa para destruir el fuego del que precisamente nosotras somos guardianas principales. Hoy escribo para no ponérselo tan fácil, para que al menos mis hijos, aunque en el colegio les hablen de una forma extraña y les den libros que no se corresponden con el idioma castellano que han aprendido en casa sepan lo que ha ocurrido. Y así de paso lo investigo y me lo explico a mí misma.

Mientras la gente discute sobre el castellano y el catalán en las escuelas, tengo que decir que aquí en Madrid también están pasando cosas cuanto menos raras. En la Constitución se dice en su artículo 3 que “El castellano es la lengua española oficial del Estado. Todos los españoles tienen el deber de conocerla y el derecho a usarla. Las demás lenguas españolas serán también oficiales en las respectivas Comunidades Autónomas de acuerdo con sus Estatutos”. Sin embargo, poco a poco, en círculos muy minoritarios, supuestamente “alternativos” y “antisistema” (ahí se lleva más la “@” o el “todxs”) y después de manera oficial con la Ley de Igualdad de José Luis Rodríguez Zapatero (Ley Orgánica 3/2007, de 22 de marzo), se ha ido imponiendo un idioma nuevo con el que me he topado en cartas a los padres de escuelas infantiles, libros de texto de uso obligatorio en colegios públicos e incluso en libros de estilo de medios de comunicación. En ese neocastellano feminista construido desde la ingeniería social lingüística y desde el Estado se usan “as/os”, “todas y todos”, “los niños y las niñas” y todo tipo de dobletes que hacen inintilegibles los textos. Esas expresiones extrañas no están escritas en castellano, mi lengua materna, son otro idioma. Su uso por parte de las administraciones del Estado, en mi opinión, podría contradecir lo que defiende la Constitución que dicen representar y defender.

El neocastellano que se está enseñando a los niños no es la lengua oficial española sino un constructo artificial de nuevo cuño que difiere de la lengua que hablan en casa. Podríamos decir que es una especie de segundo idioma, como el inglés o el alemán, que se pretende que sea la lengua en la que los niños actuales piensen y sientan. Y si no es un idioma, quizás podríamos llamarlo un dialecto que, en vez de estar vinculado a un espacio real, está asociado a un territorio ideológico o político. Aunque hable del castellano creo que esto que está sucediendo en Madrid es totalmente aplicable al neogallego o al neocatalán escolar y administrativo. Lo grave no es que esto pueda tener ramalazos inconstitucionales sino que nos han robado nuestra lengua, esa que fluye espontánea y libre desde nuestro cerebro a nuestra boca. En realidad da igual lo que diga una ley o la Constitución, ya que la lengua y el habla son previas a las legislaciones y, si acaso, se amparan bajo el derecho natural.

La tésis que voy a defender en este humilde artículo es que el llamado “lenguaje inclusivo”, también conocido como “lenguaje no sexista”, no es algo inocente. Esto es el fruto de una injerencia en el terreno cultural sobre un país supuestamente soberano (perdonen las risas…) a modo de imperialismo lingüístico. Son cambios en el idioma que no parten del pueblo, ni de la sociedad, ni del transcurrir espontáneo de los años. Pero, además, cualquier cambio artificial en el lenguaje cambia el modo en el que pensamos la realidad. Se están tocando temas muy delicados con consecuencias impredecibles en las mentes de los niños. Para empezar, hablan de forma diferente a sus padres lo que provoca un choque generacional. Pero es que en los adultos pasa lo mismo o peor, se fuerza a personas mayores con sus estructuras mentales ya formadas a tener que pensar racionalmente cómo van a estructurar las frases que quieren expresar, del mismo modo que cuando aprendemos y hablamos un idioma diferente a nuestra lengua materna. Si yo hablo en alemán, tengo que pensar de forma voluntaria y no como algo automático e incorporado desde el nacimiento, cómo voy a construir determinada frase porque no me sale de forma natural. Cuando hablo o escribo en español no tengo que pensar si el artículo va delante o detrás del sustantivo. Sin embargo, si tengo que consultar un libro para redactar en neocastellano “inclusivo” de forma correcta es que me han cambiado mi idioma por otro y todavía nadie parece haberse dado cuenta del robo o del crimen del siglo. Me he quedado huérfano (sí, lo escribo en masculino a pesar de ser mujer) de lengua materna, sin herramientas para expresar mis sentimientos, mi forma de pensar, describir situaciones… Además, me he quedado huérfano y con un gran nivel de rechazo hacia mí mismo y mi comunidad, ya que sin saberlo, todos éramos machistas simplenente por hablar una lengua tan machista como el español. Peor aún, puede darme por hacer revisionismo y considerar que las grandes obras de la literatura universal y los cuentos populares eran machistas y habría que censurarlos, lo que recuerda a ciertas revoluciones culturales como la que sucedió en la China maoista u otros lugares que no deberían volver a repetirse, esta vez en versión capitalista. Sí, en el capitalismo actual de oligopolio (por no decir monopolio) se están repitiendo patrones que recuerdan a los de regímenes totalitarios supuestamente antagónicos.

Si a esto le sumamos las connotaciones políticas la cosa es todavía más grave. Hay un castellano progre y un castellano carca, lo que vuelve a añadir más leña al fuego de la fragmentación y la rotura de los vínculos comunitarios. Es decir, la nueva lengua imperial, bajo apariencia de castellano, separa a los niños de los adultos, a los adultos entre sí y a las mujeres de los hombres. Maravilloso todo.

¿Y por qué hablo de imperialismo? Porque estos cambios no proceden de la península ibérica. La ley española que he citado antes, la “ley de igualdad”, es solamente el resultado de seguir órdenes de organismos internacionales y modas lingüísticas ajenas a nuestra cultura. Repasemos la historia para entender los comienzos de toda esta confusión. Para ello solamente tenemos que tirar del hilo y buscar el primer precedente y después seguir aproximándonos a la fecha actual para saber cómo hemos llegado a este nivel de insensatez. En realidad la cosa puede ser todavía peor que el imperialismo, ya que este se supone que sucede entre estados que se intentan conquistar unos a otros. Pero cuando vemos que los primeros textos sobre este tema analizaban la lengua inglesa ya no podemos hablar de imperialismo sino de una forma de ver el mundo frente a otra forma de ver el mundo dentro de cada país, lo que hace todavía más compleja la cuestión, a lo que hay que sumar el papel de la financiación, tanto estatal como privada de fundaciones del capitalismo monopolista global, lo que hará que tardemos años en comprender estos asuntos en todas sus dimensiones e implicaciones.

ORÍGENES Y CONTEXTO HISTÓRICO

Los orígenes teóricos del llamado lenguaje “no sexista” los encontramos en Casey Miller y Kate Switf, dos feministas de los años setenta que escribieron uno de los primeros artículos sobre el tema “Desexing the language” y la primera guía de lenguaje no sexista: “The Handbook of Nonsexist Writing” (1980). Un detalle importante y que llama la atención es que Casey Miller estuvo tres años en la marina estadounidense durante la Segunda Guerra Mundial. Como teniente, trabajó en la inteligencia naval, realizando trabajos de criptografía, “ayudando a descifrar códigos usados por los japoneses en el Pacífico”. Desde 1947 a 1954 trabajó en el departamento de publicaciones de Colonial Williamsburg, Virginia, que es una especie de museo de historia estadounidense al aire libre. Después fue editora de la casa de publicaciones de la Iglesia Episcopaliana “Seabury Press” hasta que se unió a Kate Swift para trabajar las dos como editoras autónomas.

Años más tarde, estas dos mujeres tuvieron por fin ese momento de epifanía lingüística cuyos efectos estamos padeciendo en medio mundo. Según afirma un artículo:

“Pero no fue hasta que tratamos de averiguar qué era lo que estaba distorsionando el contenido, por lo demás sencillo, de un manual de educación sexual que estábamos editando, que nos sorprendió la profundidad del problema”, escribieron las dos mujeres en su capítulo de la antología de 1995 “Mujeres transformando las comunicaciones”. El manual, concluyeron Swift y Miller, pretendía transmitir la igualdad de los sexos, pero hacía lo contrario con, por ejemplo, su uso convencional de “hombre” y “él” cuando hacía generalizaciones sobre el comportamiento humano”.

Sin embargo, estos pensamientos que pueden tener su interés como reflexión sobre el lenguaje no son nada sin el altavoz o el apoyo externo de gente con más poder mediático. Y aquí entran en juego dos de esos personajes apasionantes del siglo XX: los colaboradores de la CIA Gloria Steinem y Clay Felkner. ¡Ojo! No se puede saber cuál es el papel exacto de estas personas en la difusión de las ideas sobre el lenguaje “no sexista” pero lo que sí es indudable es que fue cuanto menos importante y le dieron un buen empujón desde sus revistas. Por tanto, quizás estas ideas se hubiesen extendido tarde o temprano por todo el mundo sin la intervención concreta de estas personas. Supongo que nunca lo sabremos. En cualquier caso el contexto es importante.

Gloria Steinem at news conference, Women's Action Alliance, January 12, 1972.jpg

Gloria Steinem

Estos dos individuos trabajaron para otro agente, Cord Meyer, del que se habla en el libro que todo el mundo debería leer para entender el mundo contemporáneo titulado “La CIA y la guerra fría cultural” de Frances Stonor Saunders. Si se quiere profundizar en el papel que jugó Gloria Steinem como activista “anticomunista” se puede seguir con otros libros como “Patriotic Betrayal” de Karen M. Paget y “The mighty wurlitzer. How the CIA played America” de Hugh Wilford.

Imagen relacionada

C.D. Jackson

En los libros citados se describe cómo Gloria Steinem, reclutada por Clive Gray cuando estaba con una beca en India fue convertida por la CIA en la codirectora del Independent Research Service (IRS) durante el Festival de la Juventud de Viena, un festival organizado por los soviéticos en 1959. Su misión fue, entre otras cosas, llenar la delegación estadounidense de personas controladas por ellos. Ella reclutaba gente y le mandaba las solicitudes a Charles Douglas Jackson (el consejero de Eisenhower de guerra psicológica y directivo de la revista Time). Jackson, por su parte, ayudó a Steinem a encontrar patrocinadores corporativos del viaje y así camuflar los fondos de la CIA y los recibidos por John J. McCloy del Chase Manhattan Bank. Este último trabajó también en el Banco Mundial, el CFR, la Fundación Ford y la Fundación Rockefeller. Estas dos últimas fundaciones están vinculadas, a su vez, con los orígenes de la investigación en vegetales transgénicos como el trigo y el arroz.

John J. McCloy - Project Gutenberg etext 20587.jpg

John J. McCloy

En el ensayo de Karen M. Paget se cuentan bastantes anécdotas del grupo en el Festival de Viena usando tácticas de guerrilla de la comunicación, boicot, contraprogramando otras actividades, creando confusión, discusiones, follones y demás, pero también intentando hacer contactos con gente de Asia y África para que fueran más afines a la política estadounidense. Me sorprendió bastante leer que el famoso y ya fallecido, Zbigniew Brzezinski, el futuro Consejero de Seguridad Nacional de Jimmy Carter y primer director de la Fundación Trilateral de Rockefeller , también estaba en el equipo de Gloria Steinem del festival como un “excelente agente provocador” (pg. 223). No puedo evitar mencionar su papel en la estrategia de financiar y apoyar a los muyahidines en Afganistán (Operación Ciclón) para incrementar “a propósito la probabilidad de que intervinieran” los soviéticos y meterles en un conflicto costoso y de difícil solución. Esta estrategia maquiavélica de usar medios nada éticos para alcanzar un supuesto buen fin ha tenido y tiene a día de hoy repercusiones tremendas en todos los campos.

Zbigniew Brzezinski, 1977.jpg

Zbigniew Brzezinski

Clay Felker, por su parte, también estaba en el equipo de Gloria Steinem como su subordinado. Muchos años después sería al revés. Él sería su jefe en el New York Magazine y ella crearía la revista feminista “Ms.” como un suplemento de NYM. Para ilustrar el contexto adjunto un breve fragmento del libro “Patriotic Betrayal” (pg. 222) sobre sus aventuras en el festival de Viena:

“Steinem trabajó con Samuel Walker, Jr., vicepresidente de Free Europe Press, asociado a Radio Free Europe, para poner en marcha un periódico diario en seis lenguas. (…) Walker camufló su identidad creando una tapadera llamada Publications Development Corporation. Steinem también había reclutado a Clay Felkner, un periodista de la revista Esquire, para ayudarla con el diario”.

En 1962 repitieron la jugada en Helsinky. En 1967, cuando saltó el escándalo de todas las organizaciones de izquierda y tapaderas que habían sido financiadas por la CIA, Steinem fue de las que dio la cara y explicó su visión en múltiples entrevistas. El consenso de la Guerra Fría unía posturas anticomunistas e idealismo liberal, como señala el autor Hugh Wilford en su libro. Steinem justificaba su participación en estas actividades diciendo que había que convencer a la gente (supongo que se refiere a los activistas de países asiáticos y africanos del festival) de que era más inteligente quedarse como estaban que “cambiar colonialismo europeo por imperialismo comunista”.

Gloria Steinem años después se convirtió en un icono feminista y no uno cualquiera sino, como dice la revista National Geographic,  “la feminista más famosa del mundo”.  En ese mismo artículo ella niega haber sido “agente de la CIA” sino que simplemente fue a varios festivales apoyados por los soviéticos y el viaje habría sido financiado con dinero de una fundación “subsidiaria de la CIA”…

Justamente en 1967 fue cuando la Fundación Ford, con McGeorge Bundy de presidente (ex Consejero de Seguridad Nacional), comenzó a financiar y subvencionar a grupos de “derechos civiles” y estudios de género en las universidades estadounidenses. De hecho, la Administración Kennedy fue pionera en el apoyo a la llamada discriminación positiva (affirmative actions, en inglés) de ciertos colectivos. Y, quizás, de aquellos polvos de la guerra fría cultural estos lodos…

En marzo de 1969 cubre una manifestación del grupo feminista Redstockings en protesta sobre las leyes del aborto de Nueva York para la revista de su amigo Clay Felkner, New York, de la que después nacerá la revista Ms.

PUBLICACIÓN EN LA REVISTA MS. EL 20 DE DICIEMBRE DE 1971

Pero volvamos a Casey Miller y Kate Swift. En la entrevista que publicó Elizabeth Isele podemos leer cómo sucedieron los acontecimientos. Después de tener ese momento de eureka al descubrir el sexismo en el lenguaje escribieron un artículo con sus conclusiones y lo titularon “Desexing the language” (“Desexualizando el lenguaje”) en el que proponían nuevos pronombres, “tey, ter, tem” como el singular de “they, their, them”. Hay que aclarar que en inglés existe he/she, his/her, him/her (él/ella, su, para él/para ella). Esta propuesta es algo similar a lo que se propone ahora en castellano con el “todes” en sustitución del farragoso y reiterativo “todos y todas”.

Así lo explican ellas mismas en la entrevista:

“Kate sabía que Gloria Steinem trabajaba para la revista New York, así que le presentamos el artículo para una posible publicación”, dijo Miller. “No nos contestaron durante mucho tiempo. Luego recibimos una llamada telefónica de una mujer que dijo: ‘No nos conocéis, pero estamos creando una nueva revista llamada MS y nos gustaría publicar vuestro artículo'”.

“Era Gloria Steinem“, dijo Swift. “Explicó que estaban llamando desde la revista New York y que le habían pasado nuestro artículo porque estaba empezando una nueva revista para mujeres bajo los auspicios de Clay Felker, editor de la revista New York. El primer número de MS salió como un suplemento de cuarenta páginas en el número de diciembre de 1971 de New York. Dijimos “¡Claro, nos encantaría vendéroslo a vosotros!

“El primer número independiente se publicó con nuestro artículo en febrero de 1972”, dijo Miller. “Después de que llegara a los kioskos, hubo una fiesta de celebración en el local de la editorial, un gran lugar con vistas al Central Park. Toda la pandilla estaba allí: Gloria, Eve Merriam, Letty Pogrebin, Pat Carbine, Clay Felker, Cynthia Ozick, Vivian Gornick y Jane O’Reilly, por nombrar solo algunos “.

Y ahora cabe preguntarse… ¿Cómo un artículo de una revista feminista pijoprogre de EEUU elaborada por dos colaboradores de la CIA ha terminado teniendo una influencia tan colosal en las legislaciones de países como España? Recordemos que hasta en algo tan solemne como las papeletas para votar en las elecciones de abril de 2019 venían con un sobre en el que podía leerse “Diputados/as”. Hay que darle las gracias de nuevo al artículo 14.11 de la Ley Orgánica 3/2007 que, obviamente, algún abogado valiente debería tratar de enfrentar en su posible anticonstitucionalidad, ya que el neocastellano no es la lengua oficial española en la que está escrita la Constitución. Quizás por eso, ahora se pretende reescribir la Constitución en neocastellano.

Daring to be Bad: Radical Feminism in America, 1967-1975 Escrito por Alice Echols

CRONOLOGÍA

Para comprender cómo hemos llegado hasta aquí, he recopilado los hitos en la expansión legal de estas “recomendaciones” que después se han convertido en leyes sobre lenguaje inclusivo. Debemos de estar atentos al momento en el que pasen a tener una dimensión punitiva o de multas administrativas para el que no esté dispuesto a pasar por el aro.

1970 – EEUU

Dana Densmore escribe su artículo “Speech is the form of thought”. Allí ya habla del “problema” de los pronombres en inglés. Perteneció al grupo Cell 16, colectivo que defendía el celibato y el feminismo separatista, junto a Lisa Leghorn, Betsy Warrior y Abby Rockefeller.

1971 – EEUU

Se publica el artículo de Desexing the language en diciembre de 1971. Aquí Clay Felkner habla de “Desexing the English Language” en su editorial.

1972 – SUIZA

Según Davy Borde, el Consejo Federal Suizo publicó una orden enumerando los títulos de funcionarios federales con sus respectivas formulaciones femeninas. No he encontrado el documento.

1973 – EEUU-ARGENTINA

Delia Suardiaz (Argentina) publica su Tesis de Maestría en la Universidad de Washington (Seattle) en 1973 con el título “Sexism in the Spanish Language”.

1977 – FRANCIA

Se publica en la revista francesa Tel Quel un artículo de Anne-Marie Houdebine sobre el tema de los nombres de las profesiones y Benoîte Groult publica “Ainsi soit-elle” en el que habla también del mismo tema. Desconozco si el rechazo al masculino genérico, que incluya a las mujeres, ya estaba en boga entre estas feministas. A mí, obviamente, que exista la palabra “diputada” no me parece mal, a lo que me niego es a no poder usar el plural “diputados” cuando me refiero a un colectivo de hombres y mujeres y verme en la obligación de decir “diputadas y diputados”. Y me niego también a tener que hablar de “diputades” o, peor aún, “diputadxs” y temer que mi interlocutor pueda sentirse molesto con mi forma de hablar español. Tengo miedo a que se politice el lenguaje y tenga que autocensurarme en mi lengua materna al hablar según con qué personas.

1979 – CANADÁ

Aparece en Quebec la primera “Guía de feminización lingüística”. El 28 de julio de 1979 aparece en el boletín oficial una recomendación de feminización de las profesiones.

1984 – FRANCIA

En 1984, por iniciativa de Yvette Roudy del partido socialista, se crea en Francia la primera comisión de terminología, encargada de estudiar el empleo del femenino en los nombres de profesiones y demás. En el libro “Gender Across Languages: The linguistic representation of women” explican muy bien el proceso. La reflexión que se deriva es que en lugar de que la sociedad evolucione por sí misma y sea la gente la que cambie el lenguaje con su uso, en Francia consideraron que hacía falta una comisión de sabios que investigara el tema y modificara palabras. Ese es realmente el quid de la cuestión en este asunto, el que divide entre los partidarios de la ingeniería social lingüística y los partidarios de la evolución natural de los idiomas. Es decir, si la gente por sí misma empieza a llamar juezas a las mujeres juez o médicas a las mujeres médico pues es señal de que la lengua ha cambiado sin intervenciones institucionales. De hecho, las Academias de la Lengua no cambian el lenguaje sino que, en teoría, se limitan a ser notarios de esos cambios.

1986 – Consejo de Europa

En alguna bibliografía sobre el tema citan un texto de 1986 titulado “Igualdad de sexos en el lenguaje”, supuestamente del Consejo de Europa. Yo no he encontrado el texto original, no sé si se trata de un error pero a lo mejor no fue el Consejo de Europa sino que se refiere a este otro texto francés de la “Comisión de terminología en el Comité para la igualdad entre mujeres y hombres” en su quinta reunión de mayo de 1986. Puede que se refiera a este otro texto de 1986: “Circulaire du 11 mars 1986 relative à la féminisation des noms de métiers, fonction, grade ou titre”.

1987 – La UNESCO

El siguiente salto evolutivo lo tenemos en el manual editado por la UNESCO en el año 1987 titulado en español “Recomendaciones para un uso no sexista del lenguaje”

En él podemos leer: La Resolución 14.1, aprobada por la Conferencia General en su 24a. reunión, invita al Director General, en el apartado 1) del párrafo 2): «a adoptar, en la redacción de todos los documentos de trabajo de la Organización, una política encaminada a evitar, en la medida de lo posible, el empleo de términos que se refieren explícita o implícitamente a un solo sexo, salvo si se trata de medidas positivas en favor de la mujer ». Por su parte, la Resolución 109, aprobada por la Conferencia General de la UNESCO en su 25a. reunión, invita al Director General, en el parrafo 3 de la parte dispositiva, a: «b) seguir elaborando directrices sobre el empleo de un vocabulario que se refiera explícitamente a la mujer, y promover su utilización en los Estados Miembros ; y c) velar por el respeto de esas directrices en todas las comunicaciones, publicaciones y documentos de la Organización ».

La otra pregunta del millón sería, ¿quién es la UNESCO y su Director General (curioso que no hablen de “Director/a” todavía) para promover nada a sus Estados Miembros? Esto es algo profundamente antidemocrático porque no debería ser un organismo supranacional el que dictamina hacia abajo sino, si acaso, algo que partiera de la gran mayoría de los Estados Miembros. Esto es un asalto a la soberanía lingüística en toda regla. Además, ¿quién es en concreto ese grupo de poquitos iluminados de “los servicios de traducción de la Oficina de Conferencias, Lenguas y Documentos (COL), en asociación con la Coordinadora de las Actividades relativas a la Condición de la Mujer” para modificar un idioma que no es suyo ni de la UNESCO sino de los propios hablantes de español? En principio, se supone que era solamente para sus propios documentos internos y organizativos así que era a los españoles que trabajan en la UNESCO a los que se hacía hablar un idioma que no era el suyo, pero estaba claro que eso iba a tener una influencia posterior. También es especialmente preocupante que la iniciativa de la Resolución de 1987 de la Conferencia General de la UNESCO fuera propuesta por los representantes de Canadá y los países “nórdicos”. De nuevo, ¿quién es el cargo político de turno de estos países para imponer nada a los demás, ya sea a los hablantes de francés e inglés de Canadá o a los de español?

En cualquier caso, las personas que redactaron estos manuales, del Servicio de Lenguas y Documentos de la UNESCO (BPYLDI) se cubrieron de gloria e imperialismo lingüístico.

Habría que recalcar también que en español o castellano cuando se habla de “el hombre” o “el niño” de forma genérica, ya se está incluyendo a la mujer o a la niña y decir “los niños y las niñas” es redundar y hacer imposible la comunicación. De hecho, cuando se añade un adjetivo la comunicación se vuelve del todo imposible. La resolución 14.1 se vuelve, además, sexista una vez que defiende la discriminación “positiva” para la mujer. Es decir, decir “el hombre” a nivel genérico está mal pero si se dice al nombrar medidas de favoritismo hacia la mujer está bien.

1987 – ESPAÑA

En ese año se publica el Primer Plan para la Igualdad de Oportunidades para las Mujeres, aprobado por el Consejo de Ministros en septiembre de 1987, con una vigencia de dos años (1988-1990). El texto dice, específicamente: “Se incluirá, por ello, en el proceso de renovación del lenguaje administrativo que se está realizando, el control y eliminación, en su caso, de este tipo de discriminaciones en las circulares, impresos y formularios utilizados por la Administración”.

Este primer plan se hizo siguiendo el modelo de los programas para la igualdad de oportunidades entre hombres y mujeres de la Comunidad Europea, a la que España se incorporó en 1986. Es decir, de nuevo nos encontramos siguiendo órdenes de organismos supranacionales.

1989 – ESPAÑA

En 1989, el Instituto de la Mujer publicaba Propuestas para evitar el sexismo en el lenguaje, que enfatizaba la importancia de que la lengua refleje las nuevas situaciones sociales:

Cuando se establecen normativas lingüísticas desde una perspectiva androcéntrica, se perjudica directamente a las mujeres […] Los cambios que, a partir de las reivindicaciones de las mujeres, se están produciendo en los papeles sociales de ambos sexos, exigen una adecuación de la lengua para liberarla de los estereotipos discriminatorios.

1990 – CONSEJO DE EUROPA

En cuanto a Europa, el Consejo ministerial europeo, en 1990, aprobaría la Recomendación de 21 de febrero, sobre la eliminación del sexismo en el lenguaje:

El Comité de Ministros […], Subrayando el papel fundamental que cumple el lenguaje en la formación de la identidad social de los individuos y la interacción existente entre lenguaje y actitudes sociales; Convencido de que el sexismo que se refleja en el lenguaje utilizado en la mayor parte de los estados miembros del Consejo de Europa -que hace predominar lo masculino sobre lo femenino- constituye un estorbo al proceso de instauración de la igualdad entre mujeres y hombres, porque oculta la existencia de las mujeres, que son la mitad de la humanidad, y niega la igualdad entre hombre y mujer; Advirtiendo, además, que el empleo del género masculino para designar a las personas de ambos sexos provoca, en el contexto de la sociedad actual, incertidumbre respecto a las personas, hombres o mujeres, de que se habla; […]Recomienda a los gobiernos de los Estados miembros que fomente el empleo de un lenguaje que refleje el principio de igualdad entre hombre y mujer […].

¡Ojo! El Consejo está “convencido” pero no aporta la más mínima prueba empírica que apoye lo que defiende. Se dice que usar el masculino genérico es sexista y oculta a las mujeres sin aportar pruebas. ¿Las denigra ocultándolas? Pero, ¿quién se siente denigrada y ocultada? ¿Eran las grandes escritoras de lengua castellana sexistas? Precisamente es en el mundo actual cuando más sentido tiene usar el masculno genérico sin sexismo ya que cuando se habla de “los niños” se está hablando de “los niños y las niñas”. ¿Cómo alguien en su sano juicio pensaría en un colegio que cuando el director habla de “los niños tienen que traer mañana una camiseta blanca para pintarla” se está refiriendo solamente a los varones? Pues no. Todo el mundo lo comprende perfectamente porque el castellano es así.

Como vemos, todos los documentos son adaptaciones de los planteamientos de Swift y Casey del artículo promocionado por Steinem y Clay Felkner en la revista Ms.

1993 – ESPAÑA

El II Plan para la Igualdad de Oportunidades de las Mujeres (1993-1995) incluye este texto: “ACTUACIÓN 4.1.1. Realizar un estudio con el objetivo de proponer a la Real Academia de la Lengua la modificación de la terminología sexista”. De nuevo, sorprende que se quiera hacer de la RAE algo que no tiene la legitimidad para hacer: ingeniería lingüística.

2003 – ESPAÑA

El IV Plan de Igualdad de Oportunidades entre Mujeres y Hombres (2003-2006) afirma en su página 12:

1.1.15. Impulsar el uso no sexista del lenguaje, en los documentos producidos por las Administraciones Públicas, como un principio de calidad de los servicios públicos.

2007 – ESPAÑA

Aquí llegamos a la Ley de Igualdad de Zapatero:

Pg. 14: 11. La implantación de un lenguaje no sexista en el ámbito administrativo y su fomento en la totalidad de las relaciones sociales, culturales y artísticas.

Pg. 18: En los proyectos del ámbito de las tecnologías de la información y la comunicación sufragados total o parcialmente con dinero público, se garantizará que su lenguaje y contenidos sean no sexistas.

Pg. 20 Sobre la corporación RTVE: b) Utilizar el lenguaje en forma no sexista.

Pg. 20: 1. En el ejercicio de sus actividades, la Agencia EFE velará por el respeto del principio de igualdad entre mujeres y hombres y, en especial, por la utilización no sexista del lenguaje, y perseguirá en su actuación los siguientes objetivos.

2007 – CONSEJO DE EUROPA

Recomendación CM/Rec(2007)17 del Comité de Ministros a los Estados miembros sobre las normas y los mecanismos de igualdad entre mujeres y hombres

En este texto se incluye la mención a la “adopción/existencia e implementación de normas que impongan al sector público la obligación de utilizar un lenguaje no sexista en los documentos oficiales, en particular, en los textos jurídicos, los documentos políticos, los programas, los formularios y los cuestionarios;”

Entre 2007 y 2019 entiendo que habrán sido promulgadas infinidad de recomendaciones europeas sobre el tema, por eso doy un salto hasta la actualidad.

2008 – PARLAMENTO EUROPEO

El “Informe sobre el lenguaje no sexista en el Parlamento Europeo” aprobado por la decisión Grupo de Alto Nivel sobre Igualdad de Género y Diversidad de 13 de febrero de 2008, establece que:

“La finalidad del lenguaje no sexista o lenguaje neutral en cuanto al género es evitar opciones léxicas que puedan interpretarse como sesgadas, discriminatorias o degradantes al implicar que uno de los sexos es superior al otro, ya que en la mayoría de los contextos el sexo de las personas es, o debe ser, irrelevante.La utilización de un lenguaje no sexista es algo más que un asunto de corrección política. El lenguaje influye poderosamente en las actitudes, el comportamiento y las percepciones. El Parlamento como institución respalda plenamente el principio de igualdad de género, y el lenguaje que utiliza debe reflejar este hecho.

2019 – PARLAMENTO EUROPEO

El 27 de marzo de 2019, el Consejo de Europa aprobó una Recomendación para prevenir y combatir el sexismo. España participó, a través del Instituto de la Mujer , en el Comité de Redacción del borrador de esta Recomendación:

http://www.if.uji.es/wp-content/uploads/2019/05/Recomendaci%C3%B3n-Consejo-de-Europa-Sexismo.pdf

I.B.6. Evaluar los libros de texto, material formativo y métodos de enseñanza utilizados por y para el alumnado de todos los grupos de edadyen todos los tipos de enseñanza y formación (empezando por la educación preescolar) para evitar el lenguaje y las ilustraciones sexistas y los estereotipos de género, y revisarlos para que promuevan activamente la igualdad de género.

Pg. 8: El lenguaje y la comunicación son componentes esenciales de la igualdad de género y “no deben consagrar la hegemonía del modelo masculino”. La comunicación no estereotipada es una buena forma de educar, sensibilizar y prevenir comportamientos sexistas. Dicha comunicación incluye la eliminación de expresiones sexistas, el uso del femenino y el masculino o formas de género neutro para cargos, el uso del femenino y el masculino o las formas de género neutro al dirigirse a un grupo, la diversificación de la representación de mujeres y hombres, y la garantía de la igualdad entre ambos en las representaciones visuales o de cualquier otro tipo.Se invita a los Gobiernos de los Estados miembros a tomar en consideración las siguientes medidas:

II.A.1. Reforzar y aplicar las recomendaciones existentes del Comité de Ministros del Consejo de Europa a los Estados miembros, incluidas la Recomendación nº R (90) 4 sobre la eliminación del sexismo en el lenguaje, y la Recomendación CM/Rec(2007)17 sobre las normas y los mecanismos de igualdad entre hombres y mujeres, que subraya que “las acciones de los Estados miembros deben tener como objetivo el fomento de un lenguaje no sexista en todos los sectores, en particular, en el sector público “.

II.A.2. Realizar una revisión sistemática de todas sus leyes, reglamentos, políticas, etc., para detectar el lenguaje sexista y el recurso a asunciones yestereotipos basados en el género, con el fin de sustituirlos por terminología con perspectiva de género. Las buenas prácticas en este sentido incluyen la elaboración de manuales prácticos de lenguaje y comunicación no sexista y sin estereotipos de géneropara su uso en documentos de la administración pública.

CONCLUSIÓN

Todas estas leyes imponen a las nuevas generaciones una nueva forma de hablar y de pensar sin una base sólida argumental que explique en qué se fundamenta o cuál es la evidencia en la que se apoyan. Se basa en axiomas feministas indemostrables y sin ninguna conexión con la realidad material concreta. Por ejemplo, ¿en qué se sustentan para decir que usar esa forma tan rara de hablar sirve para luchar contra el sexismo? ¿Hay pruebas de todas esas afirmaciones gratuitas? ¿No se dan cuenta de que un hombre puede decir “todos y todas” y ser un machista redomado en sus actos? Nadie a día de hoy ha aportado un razonamiento lógico al asunto desde que fuera planteado por Swift y Casey, sobre todo en el asunto clave del uso del masculino genérico para referirse a grupos de mujeres y hombres. Es decir, no han explicado el paso desde describir el fenómeno a concluir que eso es sexista o machista o denigra a las mujeres. Si fuera así, ¿por qué las mujeres han hablado de esta forma durante siglos y siglos? ¿Es que somos tontas y necesitábamos que nos abrieran los ojos? ¿No será más probable que hombres y mujeres hemos hablado el mismo idioma porque nos servía para entendernos y comunicarnos, es decir, era funcional? ¿Por qué sustituir algo que servía por algo que no lo hace?

Como en todo experimento de ingeniería social, no sabemos cuáles serán las consecuencias para la población en general y en particular para nuestros hijos, los conejillos de indias de estas “Lenguas Artificialmente Modificadas”. Se impone un principio de precaución que evite los posibles resultados nefastos para la cultura occidental de la implementación de estas medidas que en última instancia buscan hacer tábula rasa para construir un nuevo ser (trans)humano sin pasado. Esperemos que al menos la historia no vuelva a repetir los crueles ejemplos que nos han dejado otras revoluciones culturales. Esta que se nos impone ahora desde los organismos internacionales y los Estados pinta mal, ya que considera toda la cultura y tradición anterior como negativa y merecedora de ser modificada, borrada o destruida directamente. Recuerda demasiado a lo que pretendían esos Guardias Rojos maoístas que destruyeron templos y bibliotecas. No deja de ser paradójico que durante la guerra fría del siglo XX, con la excusa de luchar contra el totalitarismo, se terminara usando, como señala Stonor Saunders, medios muy similares a los del esos mismos regímenes que se decía combatir. ¿Se están usando durante el siglo XXI prácticas de guerra psicológica contra las poblaciones del mundo? Es imposible saberlo y quizás no sea importante. Sea quien sea quien está detrás de estas imposiciones debe demostrar que tiene legitimidad para imponer algo a los demás (cosa que no es el caso en la actualidad) y que ha hecho el balance entre los beneficios y los riesgos de implementar estas medidas. Por ese mismo motivo, me niego a realizar un análisis lingüístico para este blog sobre las propuestas del lenguaje “no sexista” y los dobletes como “ciudadanos y ciudadanas” o peor aún, “los gatos y las gatas” (¿o es que acaso el sexismo no puede darse también entre los animales?) hasta que no se aclaren los puntos principales:

–  La legitimidad legal y ética para realizar ingeniería lingüística sobre nuestra lengua materna y la de nuestros hijos desde las diferentes administraciones. Los idiomas evolucionan de forma natural a largo plazo si bien es cierto que el Estado influye en los hablantes de edad escolar cuando son puntuados y penalizados por sus faltas de ortografía y gramaticales. Pero, claro, una cosa es regular las faltas de un dictado y otra es reinvertarse la estructura de las frases del lenguaje oral.

– Pruebas y evidencias que relacionen las causas y sus efectos en relación al objetivo a alcanzar. Es decir, que se explique la relación entre hablar español y ser sexista (entendiendo sexismo como lo entiende el Consejo de Europa en su Recomendación de 2019, que es considerar a la mujer como inferior al hombre). Y al revés, que se demuestre que nombrar a las mujeres explícitamente de forma innecesaria tiene una correlación directa sobre el nivel de sexismo del hablante. No es admisible que las comisiones de “igualdad” y sus recomendaciones usen siempre términos ideológicos grandilocuentes u objetivos irrealizables en los que es imposible medir el resultado concreto. La premisa inicial debe ser demostrada: “la lengua española es sexista”.

– Pruebas y evidencias que demuestren que la comunicación con el neocastellano feminista es posible y viable cuando se lleva a la práctica y no lleva a confusión o a textos ilegibles. Una pista nos la da que ni los mismos defensores de este nuevo idioma son capaces de ser coherentes al usarlo. Siempre se les escapan masculinos genéricos en algún momento porque la realidad es tozuda y la lengua materna la tenemos grabada a fuego en nuestros cerebros. Estas investigaciones, además de cumplir con todos los estándares bioéticos, deben también tener en cuenta los efectos psicológicos de tener que pensar racionalmente lo que se va a expresar para adecuarse a unas normas políticas extrañas a su propia lengua. Hasta los propios teóricos de la ingeniería social como Karl Popper (¡el inspirador de George Soros!) que diferenciaba entre ingeniería social utópica frente a la gradualista, defienden que antes de generalizar una medida hay que establecer programas piloto y los métodos deben poder ser evaluados previamente. Nada de esto sucede con el movimiento feminista en general.

– Pruebas y evidencias que demuestren que no solo no es nocivo enseñar neocastellano feminista en los libros de texto de los niños y en los colegios sino que aporta algo positivo a la comunicación o sus vidas. Esto viene a ser la clásica ponderación entre los riesgos y los beneficios. Se trata de un tema especialmente conflictivo ya que no está permitido, por razones bioéticas, la experimentación en menores sin un consentimiento voluntario de sus responsables legales, es decir, sus padres, y la aceptación del niño en virtud de su capacidad. Yo, al menos, no doy mi consentimiento.

– Que se explique de qué forma se puede dar la asignatura de lengua y literatura y a la vez cumplir con los requisitos del neocastellano feminista impuesto o “recomendado” por la administración. ¿Cómo se explicará a los niños la diferencia y confusión entre lo que dan en clase, lo que ven en los libros clásicos de la biblioteca y cómo se escriben las notitas a los padres con los famosos dobletes de “los niños y las niñas”? Si no, tendremos que seguir diciéndoles “No, hijo, esta forma de escribir de tu profesora es errónea cuando se hace por norma. Se pueden usar los dobletes en algunas ocasiones para dar énfasis o resaltar efectivamente que había hombres y mujeres pero resulta extraño y molesto cuando se hace siempre porque es redundante”.

Páginas del libro de Karl Popper “La sociedad abierta y sus enemigos”

Relacionado:

https://www.un.org/es/gender-inclusive-language/guidelines.shtml

https://scholar.lib.vt.edu/ejournals/old-WILLA/fall94/h2-isele.html

https://www.jstor.org/stable/25772264?seq=1#page_scan_tab_contents

https://stuartbramhall.wordpress.com/tag/clay-felker/

Artículo del New York Times de 1967 “Gloria Steinem y la CIA”: http://www.namebase.net:82/steinem.html

Desexing the language 1971: New York Magazine

Clay Felkner: http://nymag.com/news/features/46166/

Ms magazine, primer número: https://www.thoughtco.com/ms-magazine-first-issue-3529076

Artículo 1972: https://www.nytimes.com/1972/04/16/archives/one-small-step-for-genkind-one-small-step-for-genkind-or-consider.html

Artículo de las Redstockings cuestionando a Gloria Steinem 1975: https://www.jstor.org/stable/25772264?seq=1#page_scan_tab_contents

https://www.un.org/es/gender-inclusive-language/guidelines.shtml

BLACK FEMINISM, THE CIA AND GLORIA STEINEM

Revista Ramparts que destapó en marzo de 1967 el escándalo de que la CIA había estado financiando organizaciones de forma clandestina: http://www.unz.com/print/Ramparts-1967mar-00029/

Artículo de Nancy Borman para The Village Voice: https://www.mail-archive.com/ctrl@listserv.aol.com/msg02217.html

James Jesus Angleton, the CIA, and the Craft of Counterintelligence

Mc George Bundy, las fundaciones y la causa feminista: https://www.nytimes.com/1972/10/08/archives/its-not-the-gift-its-the-thought-behind-it.html

Joan Roefols: Foundations and Public Policy

Sobre feminismo y subvenciones de fundaciones: https://collectiveliberation.org/wp-content/uploads/2013/01/Smith_Intro_Revolution_Will_Not_Be_Funded.pdf

Susan Watkins en el New Left: https://newleftreview.org/issues/II109/articles/susan-watkins-which-feminisms

Sobre Ms: https://www.thecut.com/2019/03/gloria-steinem-ms-magazine-history.html

Libro sobre la vida de Gloria Steinem: Education of a Woman

http://feministesentousgenres.blogs.nouvelobs.com/tag/sexisme+de+la+langue+fran%C3%A7aise

http://bfeldman68.blogspot.com/2007/08/ms-magazines-restricted-archives-part-1.html?m=1

http://bfeldman68.blogspot.com/2007/08/ms-magazines-restricted-archives-part-2.html

Del latín al español: los nuevos géneros del romance

Un feminista contra el lenguaje inclusivo

Declaración de Helsinki de la AMM – Principios éticos para las investigaciones médicas en seres humanos

El origen de “elles” y el “género neutro” en español: http://www.sophiagubb.com/construyendo-un-genero-neutro-en-espanol-para-una-lengua-feminista-igualitaria-e-inclusiva/

8 de marzo. No es una huelga, es un cierre patronal de las empresas de género subvencionadas

Yo creo que la cuestión de los sexos está clara, meridianamente clara: Igualdad absoluta en todos los aspectos para los dos; independencia para los dos; capacitación para los dos; camino libre, amplio y universal para la especie toda. Lo demás es reformismo, relativista, condicional y traidor en unos; reaccionario, cerril, intransigente y dañino en otros.

¿Feminismo? ¡Jamás! ¡Humanismo siempre! Propagar un feminismo es fomentar un masculinismo, es crear una lucha inmoral y absurda entre los dos sexos, que ninguna ley natural toleraría. Federica Montseny.

Yo no soy feminista; nunca lo fui y muchas veces he hecho ya esta declaración. No obstante, empieza a preocuparme el feminismo, porque empieza a manifestarse en la mujer un sentimiento de preocupación de su significación social y está muy expuesto que sufra desviaciones lamentables.

(…) El feminismo implica masculinismo y lo único que faltaba, en el actual caos social, es que la mujer, al querer reivindicar sus derechos, se colocara enfrente del hombre, en actitud hostil, y que éste se mofara y hasta se preparara a combatirla en éste, su resurgimiento social. Antonia Maymon.

 

(Texto actualizado el 16/03/2018)

La vulnerabilidad de la salud y los cuidados me han impedido escribir uno de esos larguísimos artículos que tanto me gustan, uno que desgrane y rebata cada uno de los puntos de esta broma de mal gusto llamada “huelga de mujeres”. Pero no podía dejar de escribir unas líneas sobre esta ridícula situación, que sería de risa si no fuera por lo dramática que es la realidad de la clase trabajadora, del pueblo, de cómo lo queráis llamar. Iré actualizando este texto a medida que tenga algo de tiempo.

Lo que va a pasar mañana no es la convocatoria de una huelga. Es un cierre patronal, de la patronal de las empresas de género*. Mañana habrá liberadas que, convocadas por sus empresas y “cooperativas” se lanzarán a las calles. En nuestro barrio, Tetuán, la mejor muestra de que es un cierre patronal es que en las actividades anunciadas con carteles (¿quién ha pagado esa cartelería?) hay una fuerte presencia del Espacio Hermanas Mirabal, que es gestionado por el Ayuntamiento a través de empresas privadas del sector del “género”. Sí, no son actividades que hayan emanado del pueblo, han sido organizadas por empresas y por trabajadores de estas empresas fusionados con los intereses de las mismas.

Mención aparte merece el bochornoso papel de los sindicatos, tanto los vendidos al gran capital, los subvencionados por el Estado, como los no subvencionados. Yo ya no formo parte de ninguno de ellos y menos mal, aunque bien me pesa no haberme implicado en parar los pies a este sinsentido desde dentro. Federica Montseny y Antonia Maymon se revuelven en sus tumbas. Todo lo que predijeron sobre el feminismo se va cumpliendo punto por punto.

Esto no es una huelga. Es un lock out, un cierre patronal apoyado por el poder, por el Estado, que es el que distribuye por todas estas empresas el dinero de los contribuyentes, en un 50% hombres, a través del Ministerio de Igualdad, los Ayuntamientos, las Juntas de Distrito… De hecho, es la primera vez que veo un logo de una administración estatal apoyando en carteles la convocatoria de una huelga laboral. Va siendo hora quizás de seguir los pasos de Thoreau y plantearse no pagar esos impuestos.

Pero esta convocatoria también es un cierre patronal porque se sustenta en todas esas empresas de género que reciben otro tipo de subvenciones, no ya del Estado de forma directa sino de la banca y el gran capital global como, por ejemplo, la Obra Social de la Caixa, la Open Society de George Soros (en 1991 fusionada con una organización llamada “Fondation pour une Entraide Intellectuelle Européennen”, vinculada históricamente al Congreso por la Libertad Cultural de la CIA), la Fundación Ford (vinculada históricamente a la CIA) o la “bilderbergiana” European Cultural Foundation (fundada por Denis de Rougement, cuando trabajaba para la CIA). Y todas estas vinculaciones no son secretas, están publicadas en libros y artículos, como el de Nicolas Guilhot o el libro de Frances Stonor Saunders “La CIA y la guerra fría cultural”. Es decir, eso que algunas llaman “sistema capitalista heteropatriarcal” es el que financia a muchas de estas empresas de género porque a él acuden a pedir fondos para sus proyectos. Y los poderosos aportan dinero porque, obviamente, el feminismo actual casa muy bien con el aumento de sus beneficios económicos y de su poder.

Esto no es una huelga. Es promoción de la guerra de sexos, es interclasismo barato y chusco. Es separatismo y boikot a la lucha interdependiente y complementaria de hombres y mujeres.

Ha sido algo tan confuso que ni los propios feministas sabían qué es lo que debían de hacer ese día los varones. ¿Hacer huelga? Mal. ¿No hacerla? También mal. De eso se trata. Por no hablar de la confusión creada dentro de los sindicatos convocantes…

La misión de esta huelga es cargarse el verdadero sentido de una huelga de trabajadores y que no haya una potente en los próximos años, con la que está cayendo. A nivel pedagógico esto nos está enseñando todo lo que no se debería hacer en una de verdad.

Yo mañana no hago huelga, ni de cuidados, ni de nada. Y no hago huelga no porque no haya motivos para hacerla y buena, larga, indefinida, sino porque me niego a bailar al son de estas señoras subvencionadas que están al servicio del capitalismo más salvaje. Están haciéndoles la cama (¡qué buena metáfora en esta ocasión!) a los señores de las grandes empresas, a los grandes bancos de inversión que se están haciendo con este país en ruinas a precio de ganga, que están promoviendo esa economía “colaborativa” que no es más que explotación del siglo XIX con un nombre más guay. Las elites del capitalismo se están riendo con todo este espectáculo. Conocen la historia y saben que en toda revuelta marchaban unidos hombres y mujeres en solidaridad mutua por sus problemas (me viene a la mente, más allá de su autoritario final, el comienzo de la revolución rusa).

Ya han logrado cargarse el sindicalismo independiente pero no pasa nada, la clase obrera siempre se reorganiza de nuevo porque la realidad se impone y los problemas también, más allá de ideologías y de secciones femeninas 2.0.. Aún así, nos esperan “negras tormentas” en el panorama sindical y vendrán tiempos muy duros en lo laboral y en lo social.

Los problemas de las mujeres son problemas de los hombres y los problemas de los hombres son problemas de las mujeres.

SOBRE LOS CONTENIDOS:

Las convocantes han elaborado un largo documento con los contenidos de la huelga. No tengo tiempo de escribir el análisis pero sí me gustaría recalcar que muestro mi total oposición a la Ley de Violencia de Género que las convocantes siguen pidiendo ampliar  mientras solicitan, por supuesto, más dinero para la patronal del género:

Pg. 6: “Para que se aplique de forma efectiva la legislación vigente y se dote de recursos suficientes la lucha contra la violencia por parte de la pareja o la expareja, pero también para que se amplíe la definición de violencia machista para abarcar a todas aquellas violencias que sufrimos por el hecho de ser mujeres. Exigimos protección, reparación y justicia”.

En otro orden de cosas, me sorprende que no se hable de los vientres de alquiler y, sin embargo, cuando se habla de la reproducción “asistida” se hable en estos términos:

Pg. 8: “Porque las lesbianas, bisexuales y trans vivimos una situación de invisibilización, no reconocimiento social y de discriminación. Sigue rigiendo un modelo de familia tradicional nuclear y se nos dificulta el acceso a la reproducción asistida“.

Pg. 10: Para que se asuman los diferentes modelos diferentes de familia y proyectos de vida que existen. Que se nos facilite el acceso a la reproducción asistida, se despatologice la transexualidad, ofreciendo garantías a quienes queramos hacer un proceso de tránsito y autonomía para construir nuestras identidades y sexualidad es.

Los contenidos delatan a las convocantes. A pesar de sus críticas al “neoliberalismo”, en la práctica son partidarias del capitalismo total y extremo, donde todo está en venta, ya sean hormonas, gametos, bebés (quien calla frente a los vientres de alquiler, otorga…). Y la procreación natural y las prácticas sexuales asociadas se llevan adjetivos, supuestamente peyorativos, como, al hablar de la educación: “heteronormativa, centrada en la reproducción, coitocéntrica e invisibiliza la diversidad tanto de identidades como de sexualidades”. Se olvidan de agradecer que gracias a ese tipo de sexualidad tan aburrida y normativa estamos todos aquí, también las personas que han escrito ese manifiesto.
En fin, que una lectura de los contenidos, cuando ya estás familiarizada con las guerras culturales actuales (recomiendo de nuevo leer el libro de Frances Stonor Saunders), hace que lo leas con las gafas de la ingeniería social, que no son moradas pero sí son muy interesantes. De esta forma ves uno a uno los temas subvencionados por determinadas fundaciones capitalistas a través de un variado catálogo de ongs cuyo único objetivo es desestabilizar zonas geoestratégicas y al propio ser humano para dominar más y mejor (“la doctrina del shock”).

Ceci n’est pas une grève.

*En realidad esto es una forma de hablar ya que, paradójicamente, en este “cierre patronal” de las empresas de género subvencionadas es justo el día que más trabajan. Es decir, el día de la “huelga” sigue siendo un día para ellas de trabajo. Quizás el concepto de huelga “a la japonesa” sea una idea que se ajuste más a la realidad que la de “cierre patronal”.

RELACIONADO:

Libertad para jugar

(Aunque esta carta va con mucho retraso, más vale tarde que nunca.)

Señores del Ayuntamiento de Madrid,

Dejen efectivamente a los niños y a las familias en paz. La libertad para jugar no consiste en decirnos qué les tenemos que regalar o no regalar a nuestros hijos. Para empezar, no sé si se acuerdan de cuando eran pequeños, pero son los niños los que escriben la carta a los Reyes Magos. Muchas personas estamos hartas de su moralina, de meterse en la vida personal de la gente, de gastar el dinero en semejante chorrada publicitaria, al mejor estilo del PP que gobernaba antes.

No hay nada malo en que te guste jugar a lo que sea, mientras no sea peligroso o dañino para uno mismo o para los demás. Tampoco hay absolutamente nada malo en que a una niña le gusten las princesas o las cocinitas y no quiera ir a la Luna. ¿Acaso tienen algún prejuicio no declarado contra la maternidad, con ser ama de casa o con los cuidados en general? ¿Son algo despectivo de lo que debamos estar avergonzadas? Tampoco hay nada malo en los niños que juegan con coches, construcciones o a papás con sus muñecos.

Los estereotipos sexuales existen en todas las culturas y los niños lo único que hacen es imitar el mundo de los adultos mientras juegan. De hecho, lo que están haciendo con este anuncio no es crear libertad sino proponiendo un camino y dirigiendo esos estereotipos hacia otro lado. Las razones por las que han hecho este anuncio son las que deberían ustedes explicar. Dejen de dedicar el dinero a guerras culturales y subvenciones a los amiguetes. Les recuerdo que siguen sucias nuestras calles y nuestros parques, aquellos donde nuestros hijos juegan, porque no han tenido el valor de cumplir su promesa electoral (lo confieso, la única en la que tenía puesta alguna esperanza aunque nunca vote) de remunicipalizar la limpieza de Madrid y volver a recuperar los turnos de limpieza que había antes. Ya sabemos que lo que les interesa es sustituir la lucha de clases* por la lucha de géneros o, más bien, la confusión de género y, por eso, está claro que enfrentarse a Ferrovial y otras contratas es algo complicado, requiere valentía. Hacer este video, sin embargo, lo puede hacer el más cobarde y manipulador de los burócratas culturales. Así nos mantienen entretenidos con pseudopolémicas sobre el sexo de los ángeles mientras lo material, los barrios, siguen sucios por los grandes despidos que hubo hace unos años y que motivaron unas sonadas huelgas de la limpieza urbana. Son ustedes unos lacayos del gran capital, del oligopolio que domina la economía. No tienen vergüenza y por eso ahora van a por los más pequeños. Y la limpieza es tan sólo uno de tantos problemas que siguen sin resolver en nuestros barrios.

La idea de que una niña por el hecho de jugar a mamás o cocinitas no puede querer ser astronauta es completamente estúpida, por cierto. Al igual que puedes ser una niña muy femenina y que te encante jugar al fútbol o las contrucciones. La complejidad de lo humano es algo que ustedes, la gente que promociona esta clase de iniciativas, no logra comprender. Y el manifiesto es simplemente patético y va, como siempre, hacia la ideología del capitalismo integral transhumano: no hay límites, no hay reglas, se utiliza la palabra “todo” como tres veces… Es decir, pretende ser totalitario y abolir todas las fronteras. Mala suerte, el ser humano necesita estereotipos, incluso para romperlos cuando sea necesario. La subversión necesita de la norma y la norma de la subversión. Sin límites y sin reglas no podemos desarrollarnos correctamente y nos hundimos. Peor aún, es imposible la convivencia y el lenguaje necesita reglas compartidas, dado que somos seres sociales. La vida tiene límites, la biología los tiene, el crecimiento y el desarrollo industrial también, nuestra vida fértil tiene límites, nuestra salud también. Todo comienza y todo acaba. No podemos volar como los pájaros. Tenemos una piel, que es la frontera entre nosotros y el medio, los demás.

En el capitalismo integral y en el “sueño americano” todo es posible, puedes ser quien quieras ser, todo el mundo puede llegar a ser el Presidente de los EEUU… Todo es posible con tu esfuerzo y voluntad… Falso. No todo es posible. Con dinero sí parece que todo sea posible, ¡se pueden comprar hasta mujeres y bebés mediante “vientres de alquiler”!

No hay libertad si me dicen con qué puedo o no puedo jugar. El rosa y el azul son culturales pero la división sexual del trabajo y la división sexual de la estética es un universal en la especie humana. Es decir, puede que según las épocas históricas a veces el rosa sea para niña y a veces sea para niño o se usen otros colores u otras formas. Pero siempre habrá dos modelos, dos roles, dos formas de estar en el mundo estereotipadas, al menos en nuestra cultura histórica que es la que primero nos tiene que preocupar.

Frente al estereotipo es donde habrá diversidad, libertad, individualidad, y variabilidad. El estereotipo es una referencia mental para poder cada uno encontrar nuestra propia distancia del mismo, para acatarlo, exagerarlo, minimizarlo, subvertirlo. La excepción confirma la norma. En este sentido, la transexualidad misma se basa en estereotipos y sin estereotipos no sería posible la transexualidad. Por otro lado, como ejemplo, un drag queen de hecho está jugando con un modelo de mujer llevándolo al límite teatralizado pero siempre teniendo de referencia “el arquetipo” culturalmente compartido, reconocido e identificable por el grupo al que pertenece. Por eso, en el fondo, aunque en estas patrañas de ingeniería social nos usen a las mujeres, a los niños, a los gays o los transexuales como excusa, algunas personas ya nos hemos dado cuenta de que somos utilizados para fines muy oscuros y bajo la bandera de la supuesta defensa lo que se esconde es la destrucción. Es por esta razón que el lenguaje, los patrones, la abolición de los límites, las diferencias o las jerarquías conceptuales se vuelven algo central en la “batalla cultural” por generalizar el caos en las identidades. Y es importante señalarlo, el caos en la vida de las personas conduce a comportamientos autodestructivos. Necesitamos un mínimo de estabilidad y predicibilidad sobre lo que va a ocurrir mañana. No podemos levantarnos un día sin saber en qué sociedad estamos viviendo, cuáles son las nuevas palabras prohibidas y cuáles son las permitidas, si todo cambia tan rápido. Esa precariedad total es la traducción del neoliberalismo a la vida emocional y cotidiana de las personas. Como decía Franco Battiato: “Busco un centro de gravedad permanente…”. Pensemos que los cambios culturales tan grandes que se han dado durante el siglo XX y XXI han sido muy drásticos, las culturas suelen ser muy estables y no estamos adaptados a vivir en un mundo en el que las modas culturales cambian cada temporada. Los seres sumidos en el caos no pueden defenderse de las agresiones, de ninguna, ni de las sexistas ni de las racistas ni de las clasistas.

El estereotipo es cultural** pero tiene una base práctica biológica, material y evolutiva. Si no, las culturas que lo mantienen habrían perecido por el camino. Si han llegado hasta nuestros días era porque el modelo les funcionaba en su ambiente. No es baladí que incluso en las sociedades matrilineales como la de los Mosuo existan esterotipos, división sexual del trabajo, etcétera. ¡Les iba bien! Quiero recordar que en esa cultura el papel del “padre social” es ejercido por el hermano de la madre, no por el amante con el que se tienen los hijos. Pero aún así, los hombres son los que ejercen los puestos políticos representativos. Podemos pensar que esto se puede cambiar con ingeniería social o simplemente respetar su cultura y dejarles vivir como a ellos les vaya bien. Los problemas para los Mosuo, sin embargo, empezaron cuando el PC chino y sus revoluciones culturales pretendieron uniformizarlos con el resto del país por decreto y forzar matrimonios de convivencia en el mismo hogar. Y, salvando las distancias, esto es lo que pretende Ahora Madrid y muchos otros: una cultura por decreto, una forma de estar en el mundo a través de la legislación, ingeniería social, cero espontaneidad, todo dirigido desde la política institucional. Y a eso lo llaman, paradójicamente, libertad para jugar. Curiosa paradoja que ahora el capitalismo oligárquico vaya camino de realizar su propia revolución cultural de la mano de la disidencia controlada, la izquierda que decidió financiar para controlar durante la Guerra Fría a través de las fundaciones filantrópicas que tantos libros, cátedras y estudios de género dieron en EEUU y cuyo resultado, una vez lanzada la bola de nieve a lo largo de los años, son estos engendros como Ahora Madrid o Podemos de los que ustedes forman parte…

Siempre van a existir modelos y estereotipos así que no traten de negar su existencia para después, con la excusa de la libertad y de luchar contra ellos, establecer un nuevo estereotipo asexuado impuesto desde arriba. Como la tendencia mundial es sustituir a gran parte de la especie humana, los trabajadores, por robots en esta nueva revolución tecnológica que estamos viviendo (“sobramos”, demográficamente hablando…) lo cierto es que tiene bastante sentido, porque efectivamente las máquinas robóticas no tienen sexo ni procrean. También tendrán atrofiada su sexualidad las quimeras o los seres humanos modificados genéticamente, el culmen de la domesticación que comenzó en el Neolítico. Después de domesticar plantas y animales, ahora le toca el turno a los humanos. Para ello hay que terminar con la procreación natural y fomentar la reproducción artificial, como con las plantas. Y para eso hay que usar de excusa a determinados colectivos subvencionados que no representan a sus supuestos representados sino a quienes les financian. Ya somos muchos los que estamos más interesados en hablar de dinero, de seguir la pista del dinero, que de hablar de debates filóficos o metafísicos, señores.

Un cordial saludo,

Tania

*Respecto al tema de la limpieza, en realidad esos cuatro turnos que había antes y los despidos se podrían haber evitado con fuerza sindical sin necesidad de remunicipalizar nada ya que las condiciones laborales se pueden mejorar en la empresa privada si tienes la energía suficiente para negociar. Pero, claro, ya sabemos que la gente se afilia, si es que lo hace, a sindicatos totalmente subvencionados y comprados y, peor aún, está ya tan sumida en la soledad, la indefensión aprendida y el caos que prefiere rendirse antes de luchar.

** Obviamente, que una niña de nuestra cultura actual juegue a pintarse las uñas es debido a que esa actividad está dentro de las asociadas a las mujeres adultas. Yo y muchas otras mujeres no solemos maquillarnos ni pintarnos las uñas, o no llevamos tacones, pero creo que todo el mundo puede entender por qué las niñas quieren jugar a hacer eso y les hace muchísima ilusión. ¿Quiere decir que de mayor se van a maquillar? Nadie lo sabe. Lo que sí que se sabe es que esas modas fueron impuestas desde arriba por determinadas empresas, tampoco fueron estereotipos creados de abajo a arriba por el pueblo o por evolución de la propia cultura. Por ejemplo, el esmalte de uñas es un derivado de la pintura para coches.

Día Internacional de la Eliminación de la Violencia contra la Mujer

Y decíamos hace un año más o menos…

Historia del “25 de Noviembre”: de un acto de terrorismo de Estado a símbolo de la violencia contra la mujer

Resumo, por si alguien no tiene tiempo de leer el artículo completo:

  • Las hermanas Mirabal y Rufino de la Cruz fueron asesinados no por ser mujeres, evidentemente, sino por ser opositores al dictador Trujillo.
  • El movimiento feminista dominicano de la época colaboraba con el régimen de Trujillo, la persona que mandó asesinar a quienes ahora son reivindicados por el movimiento feminista internacional y la ONU.
  • No hay constancia de que las hermanas Mirabal fueran feministas.
  • Minerva Mirabal fue puesta en el punto de mira por la represión del dictador cuando mostró su solidaridad con un disidente político, un hombre comunista.
  • Las hermanas Mirabal fueron asesinadas cuando iban a visitar a sus maridos, también represaliados, a la cárcel.
  • El movimiento feminista internacional y la ONU han borrado del mapa a Rufino de la Cruz, la persona que conducía el coche y que pagó con su vida su compromiso, porque no cuadra con sus intereses políticos.
  • El 25-n, manipulado y adulterado, se celebra en todo el mundo gracias a que Leonel Fernández, un político responsable del endeudamiento masivo de República Dominicana, lo llevó a la palestra internacional.
  • El 25-n, si tiene que simbolizar algo, debería ser símbolo de amor, valentía y solidaridad entre hombres y mujeres frente a los dictadores y sus colaboradores, entre los que podemos encontrar al colaboracionismo feminista.

Estoy dispuesta a debatir o presentar este artículo en los foros en los que sea necesario, siendo de especial interés los lugares autodenominados feministas de Madrid.

10920959_807503429285029_7230882985153787837_n

Damas llamadas Sufraguistas,Posando en las escalinatas de la antigua Mansión Presidencial. Santo Domingo R.D Decada del 40 Fuente : AGN / conrado Tomado de Facebook con el siguiente texto: (…) “La foto corresponde al momento en que luego de este evento protocolar, todas se dirigieron a la Mansión Presidencial para otorgar la Medalla de Gratitud a Trujillo. Isabel Mayer, amiga de Trujillo, fue propuesta por él como candidata a Senadora por Montecristi. Atrás y al fondo con un tocado negro, collar de perla y vestido negro, está doña Celeste Woss y Gil, del feminismo de vanguardia.”

 

Año 2016, en Madrid:
twitter_montse

Relacionado:

http://elmasacre.com/noticias/nacionales/7327/hija-de-rufino-de-la-cruz-heroe-y-martir-afirma-que-ha-sido-opacado-y-olvidado.html

El talón de Aquiles del feminismo actual

El talón de Aquiles del feminismo actual se llama Arabia Saudita*. Toda retórica feminista termina cuando se reconoce la dependencia energética o los jugosos negocios de ciertas empresas con aquel país. No hay Estado, ni político, ni gobierno, ni de derechas ni de izquierdas, que vaya a dejar de comprar petróleo, construir armas e infraestructuras para países con patriarcados legales como el suyo. No lo hará Hilary Clinton, no lo hizo Carme Chacón (premiada por la Federación de Mujeres Progresistas), no lo ha hecho Podemos e Izquierda Unida. Nadie va a boicotear a Arabia Saudita, bien al contrario. Es muy probable que más que romper las relaciones comerciales, sea ese país u otros, igual o más autoritarios, los que terminen influyendo en la política o legislación de estas latitudes. ¿Tiene algún sentido mantener una retórica feminista en el discurso cuando estás apoyando de facto a uno de los Estados más machistas y opresores del mundo?

En realidad, para ser sinceros, este es el talón de Aquiles de cualquier movimiento político que aspire al poder. La energía también es un problema para las revoluciones horizontales que no son capaces de ser autosuficientes y que no pueden gestionar un bloqueo en esta materia**. Por no hablar de una agresión militar porque, al final, de fondo, siempre está la violencia desnuda.

* Ponga aquí el nombre de su dictadura favorita.

** En el caso de la Guerra Civil, Franco fue apoyado en el campo de la energía por la Texaco (la Standard Oil de Rockefeller). Ver también este enlace de Chomsky. Los embargos y los bloqueos también influyen en las “amistades peligrosas” con otras dictaduras, como la estalinista, que suministró petróleo a la República (entiendo que también a las colectividades catalanas).

Patriarcado militarista

Cuando la dictadura consideró conveniente revisar el patriarcado legal…

Relacionado:

Louise, cuidadora de un bebé llamado Simone (de Beauvoir)

Simone de Beauvoir, sua mãe e sua irmã Helen. copy

Simone, Françoise y Helene

Hoy escribo un post “corto” y rápido, en comparación a lo que suelen ser los artículos de este blog. No tengo demasiado tiempo últimamente pero, a pesar de no poder escribir, pienso en bastantes asuntos durante el día mientras  hago otras cosas. Otras cosas. Esas otras cosas que tantas mujeres han hecho a lo largo de la (pre)historia.

Hoy hablo de un bebé llamado Simone que vivía en Paris y era cuidado por una criada, una “nannie”, una empleada de los Beauvoir. La cuidadora se llamaba Louise y parece que no nos ha llegado su apellido. A nadie pareció importarle demasiado el apellido de la persona que alimentó, durmió y paseó a Simone y Helene, su hermana, y que realizaba las tareas del hogar en toda la casa. Como podemos leer en la biografía de la famosa feminista firmada por Deirdre Beir en su página 33, su nacimiento fue corto, para ser el primero de su madre, Françoise.

“Si hubo alguna decepción por no haber sido chico no fue expresado por ninguno de los padres, especialmente Françoise, que sufrió siempre por haber tenido la desgracia de ser la primera y mujer”. El libro nos explica que su cuarto fue el que había sido previamente de la criada, una habitación blanca minimalista con una cuna al lado de la cama de Louise, ya que “ella era la responsable de las rutinas de cuidado físico de la niña. Además de sus otros trabajos de la casa, Louise tenía que bañar y alimentar al bebé, después llevarla al parque para que se aireara diariamente”.

La madre, Françoise, no hacía estas cosas ella, como vemos, pero sí se preocupaba de informarse de las últimas recomendaciones sobre crianza, sobre las mejores comidas para el bebé y “a menudo ayudaba a Louise a aplastar lo que parecía más apropiado para que comiera la niña en pleno desarrollo, pero la mayor parte del tiempo estaba ocupada con las obligaciones sociales de una joven matrona y las elaboradas preparaciones para la llegada de su marido a casa cada tarde”.

Según explica el libro de Deirdre Beir, el papá de Simone llegaba tarde, entonces jugaban con ella los dos “antes de que Louise se la llevara a la cama, y cenaban cuando Louise volvía a servir la comida que había cocinado”. Impresionante, no podían ni servirse la comida ellos mismos. ¿Se les romperían las uñas por poner la mesa? No lo sabemos. Continúa el libro: “Después, mientras Louise limpiaba, Françoise se sentaba con su tarea de ganchillo mientras Georges le leía algún texto elegido para ilustrarla y educarla. Françoise se sentía un poco culpable por recibir todas estas ideas masculinas, así que se comprometía con tener sus manos ocupadas con el “femenino” ganchillo, declarando su intención de cubrir cada espacio del apartamento con un ejemplo de su precioso trabajo manual. Era un tiempo glorioso en su matrimonio: sus ganancias eran pequeñas pero seguras, y vivían en un apartamento que Françoise, con la supervisión de George, había amueblado y decorado en lo que consistía buen gusto para su época; tenían un bebé precioso; y ahora, al lado de la familia del hermano de George, Gaston, y una multitud de familares, Françoise tenía su propia familia en Paris”.

Al margen de las propias interpretaciones de la biógrafa de Simone de Beauvoir me llama la atención que les preocupara tanto la salud física y no la emocional del bebé, en esa separación cuerpo-mente tan característica de la cultura de las elites. También llama la atención que su salario fuera considerado “pequeño” mientras podían permitirse tener una trabajadora interna que les limpiaba la casa y les criaba a su bebé. Eso en nuestra época sería considerado un salario alto.

En otra biografía, esta vez escrita por Ursula Tidd podemos leer que “Simone y Helene eran cuidadas por Louise. Françoise interpretaba el papel de mujer joven y bella, una madre adorada aunque emocionalmente distante”. En la página 29 del mismo libro leemos que Simone de Beauvoir tenía “culpa del superviviente” en relación a la muerte de su mejor amiga Zaza pero que no había sido la primera vez en su vida que sentía algo así. “En su infancia, poco después de haberse mudado a la calle de Rennes, la muerte del bebé de su antigua doncella Louise la había conmovido profundamente, no menos por las circunstancias socioeconómicas en las que había ocurrido. Louise había dejado su trabajo para casarse, aunque Françoise todavía la visitaba. El efecto de esta muerte se disfraza finamente en La Sangre de los Otros y enlaza con la culpa de la protagonista concerniente a su privilegio com miembro de la burguesía y del escándalo existencial de la muerte”. 

Aquí la llamada “culpa del superviviente” parece un sentimiento de autoodio por pertenecer a la burguesía y sentirse privilegiado respecto a los sirvientes. Todo esto me hace reflexionar y pensar que, al contrario de las clases sociales de las que hablan los marxistas, el mundo siempre se ha dividido entre los que cuidaban a sus propios bebés, las madres y otras figuras del entorno familiar o vecinal, y la clase social que dejaba el cuidado de los bebés y la casa a esclavos, criados o empleadas domésticas. Al contrario de poner el énfasis en quién poseía la propiedad de los medios de producción quizás deberíamos preguntarnos quién cuidaba a los bebés y descubriríamos otra nueva forma de delimitación de las clases sociales, la establecida por los cuidados.

No he encontrado ninguna imagen de Louise, ni conozco su apellido. Esto me hace pensar que para los historiadores y estudiosos de la figura de Simone de Beauvoir tampoco ha sido muy importante esta mujer ni los cuidados que suministró con su trabajo. Los cuidados en general no han sido importantes tampoco en el estudio de la Historia. Yo los reivindico y creo que alguien tendría que publicar un libro con los nombres de las cuidadoras, sus historias de vida. Son personas importantes y de gran relevancia histórica y social. Como en el caso de la nodriza de Freud, Resi Wittek, no se puede entender el psicoanálisis sin entender su relación con ella y, sobre todo, no se pueden entender los sesgos de su teoría, por ejemplo, en el tema del complejo de Edipo. Es de vital importancia. ¿Cómo a nadie se le había ocurrido antes? Con Beauvoir pasa lo mismo. ¿Cómo entender su pensamiento sobre “la mujer”, sobre “el hombre”, sobre la “igualdad” sin comprender su crianza y cómo se gestionaba su casa y los cuidados en ella? Ahí lo dejo para vuestra reflexión…

4982c23ab5175fdcd7a0743238f2407f

Bibliografía adicional:

En castellano: Memorias de una joven formal. Aquí podemos leer:

“Le  debía  a  Louise  la  seguridad  cotidiana.  Ella  me  vestía  por  la  mañana,  me  desvestía  de  noche  y dormía en el mismo cuarto que yo. Joven, sin belleza, sin misterio, puesto que sólo existía –al menos  yo  lo  creía–  para  velar  sobre mi  hermana  y  sobre  mí,  nunca  elevaba  la  voz,  nunca  me  reprendía  sin motivo. Su mirada tranquila me protegía mientras yo  jugaba en el Luxemburgo, mientras acunaba a mi  muñeca Blondine bajada del cielo una  noche de Navidad con el baúl que contenía su ajuar. Al caer la  noche se sentaba junto a mí, me mostraba imágenes  y me contaba cuentos. Su presencia me resultaba  tan necesaria y me parecía tan natural como la del suelo bajo mis pies.  

Mi  madre,  más  lejana  y  más  caprichosa,  me  inspiraba  sentimientos  amorosos;  me  instalaba  sobre  sus rodillas, en la dulzura perfumada de sus brazos,  y cubría de besos su piel de mujer joven; a veces,  de  noche  aparecía  junto  a  mi  cama,  hermosa  como una  aparición,  con  su   vestido  vaporoso  adornado   con  una  flor  malva  o  con  su  centelleante  vestido de  lentejuelas  negras.  Cuando  estaba  enojada  me   miraba  con  ira.  Yo  temía  ese  fulgor  tempestuoso  que desfiguraba  su  rostro;  tenía  necesidad  de  su sonrisa”

Fragmento de “La Mujer y la Madre” de Elisabeth Badinter

Pg. 134:
“El giro ideológico se hizo perceptible con la generación de mujeres que cumplieron veinte años en 1990. Hijas de madres feministas, militantes o no, han procedido al ajuste de cuentas clásico de las hijas con las madres. Tras los habituales agradecimientos por la contracepción y el aborto, lo que quedó establecido fue la constatación de un fracaso. Fracaso de las madres que las hijas no quieren imitar y que se puede resumir de este modo: vosotras lo habéis sacrificado todo por vuestra independencia y en lugar de eso, asumís la doble jornada de trabajo, estáis infravaloradas profesionalmente y a fin de cuentas habéis perdido en todos los frentes. Más allá de esta crítica, es la etiqueta “feminista” lo que fue rechazado, como si ésta diera una imagen destestable de las mujeres. La nueva generación hizo suyos los estereotipos machistas más trillados, que asocian a las feministas con la histeria, la agresividad, la virilidad y el odio a los hombres. La sentencia fue inapelable: anticuado. Pero bajo el rechazo del feminismo se escondía otra crítica más íntima hacia las madres: la de su idea de la maternidad. Incluso hay que oír: tú lo has sacrificado todo por tu independencia, incluida yo misma. Tú no me diste suficiente amor, suficientes cuidados, suficiente tiempo. Siempre con prisas, a menudo cansada, creíste que la calidad del tiempo que me dedicabas valía más que la cantidad. En realidad, yo no era la prioridad de tus prioridades y no has sido una buena madre. Yo no repetiré eso con mis hijos. 
Injusta o no, la condena de las madres por parte de las hijas es una constante que conoce bien el psicoanálisis: ni suficiente leche, ni suficiente tiempo… ¡Pero por primera vez, las madres criticadas eran las que habían luchado por la independencia de las mujeres! Poco a poco, convertidas en madres a su vez, las hijas hablaron menos de su libertad, de sus ambiciones personales e incluso de la igualdad de salarios. La prioridad otorgada al hijo exigía que a esas reivindicaciones se les aplicara la sordina. Por el contrario, se oía cada vez más hablar de la necesidad de “negociar”, “conciliar” el tiempo de trabajo y el de la maternidad. Este vuelco realizado en periodo de crisis económica, se aceleró debido al paro masivo que sufrieron todos los países occidentales. La implantación en 1994 del Subsidio Parental de Educación (APE, siglas francesas) suscitó una retirada laboral masiva de madres de niños pequeños, especialmente entre las menos cualificadas. En el otro extremo de la escala social y sobre todo entre las profesiones liberales, se vio a mujeres particularmente bien formadas volver a casa cuando se convertían en madres.” 

Más allá de lo cómico que resulta leer a una filósofa multimillonaria (heredera y accionista principal de una de las cuatro mayores agencias de publicidad mundiales, Publicis, y esposa del ex Ministro de Justicia Robert Badinter) hablar de la “doble jornada” tanto por su papel como empresaria en la vida de cientos de sus trabajadoras como por lo que cuesta creer que ella misma se engargue personalmente de la limpieza y cuidados del hogar como el resto de los mortales, debemos plantearnos algunas preguntas: ¿Ha promovido la media jornada sin merma salarial entre sus trabajadoras y trabajadores? ¿Después de trabajar tiene que limpiar su propio pisazo lujoso del Barrio Latino? ¿Quién le ha dado la legitimidad para representar a “las mujeres” y sus problemas desde su visión elitista de la sociedad? 

Nos encontramos ante el típico manifiesto en el que se elude cualquier tipo de responsabilidad sobre lo que según Bandinter están diciendo algunas hijas. Es insultante, se las llama machistas por tener como prioridad el cuidado de los hijos e hijas. Pero se olvida Bandinter que lo que denunciamos muchas en realidad es tener que elegir entre la crianza y la vida, la dicotomía a la que ella se refiere a lo largo de todo el libro y en el mismo título, “La Mujer y la Madre”. Muchas queremos ser mujeres y madres sin que una cosa anule la otra ni sea contradictorio. ¿Por qué debemos elegir cuando durante los 200.000 años de historia humana las mujeres han recolectado comida y criado a la vez, han cultivado y criado a la vez, han tenido un papel importante en su comunidad sin tener que elegir entre ese papel y la crianza? ¿Cómo es posible que, más allá del tema sanitario y de la reducción de la mortalidad infantil, muchas envidiemos a las mujeres de las sociedades como la Kung! que trabajan dos o tres días a la semana, aportan gran parte de las calorías necesarias en la familia, pueden hacer todo esto porteando a sus bebés y disponen de una red de apoyo estrecha y recíproca de alomadres y familia extensa? 

Nosotras no tenemos madre, nos la robó la empresa, la ideología del dinero, nos la robó la abuela que la crió durante el Franquismo y que a su vez fue moldeada por éste, nos la robó una sociedad tóxica. No tenemos red de apoyo mutuo ni reciprocidad, toda ayuda es pagada y mercantilizada. No tenemos familia extensa cercana y algunas ni siquiera familia nuclear cerca.

Nosotras no podemos llevarnos a nuestros bebés al trabajo, debemos elegir entre permanecer recluidas y solas en casa o vivir en la reclusión de la empresa, separadas de nuestros bebés, recluidos a su vez en las guarderías.

Nosotras tenemos que trabajar cinco días a la semana, algunas muchas más de 40 horas, más otras tantas horas de transporte de punta a punta de la ciudad, en horarios locos y desquiciantes. Y nuestras parejas otro tanto.

Habría tanto que decir sobre el texto seleccionado lleno de demagogia, falsedad y manipulación… ¿Quién luchó por la independencia? ¿Qué independencia? ¿Acaso no eran independientes las mujeres del mundo rural? ¿Quién nos hizo dependientes en primer lugar y de quién, dado el alto grado de autonomía y libre albedrío del que disponían las familias y las mujeres del mundo rural preindustrial?

¿Igualdad de salarios? ¿Y lo dice una mujer con una cuenta corriente con tantísimos ceros? ¿La señora Badinter quiere igualdad de salarios? Pues que promueva el salario único profesional en sus empresas, que haga que no existan diferencias entre trabajo manual e intelectual, que una mujer de la limpieza gane lo mismo que una mujer universitaria en sus agencias de publicidad. ¿Está dispuesta a eso? No. Entonces que no sea tan hipócrita la señora Badinter, una mujer que forma parte y se codea con la elite mundial, que fue testigo en la boda del ex director del FMI Dominique Strauss-Kahn con la heredera y magnate de los medios Anne Sinclair, y que gana 240.000 euros al año (hace poco Publicis recompró acciones a la familia Badinter por valor de 175 millones de euros).  

Elisabeth Badinter no representa ni a las mujeres ni a las madres ni a las hijas, se representa a sí misma y a la idea de poder y dominación que nos tiene esclavizadas a todas a base de mentiras, muchas de ellas salidas de la fábrica de adoctrinamiento e idiotización del sector publicitario al que ella misma pertenece. Más que hablar de igualdad de salarios como una reivindicación válida sería más útil comenzar por exigir como trabajadoras no tener que lavar el cerebro a la población con falsas necesidades de consumo. ¡Eso sí sería revolucionario y emancipador, Sra. Vendedora de Humo! La única forma de luchar contra todo ello es saltar del paradigma de la victimización al de la responsabilidad*.

No se puede permitir que en esta sociedad las condiciones para criar, para mantener vínculos sociales no mercantilizados y tener una vida sana no sean posibles y, a la vez, vengan intelectuales a decirnos que la maternidad es una nueva forma de esclavitud. Si la maternidad se ha vuelto algo tan complicado no es porque muchas queramos estar con nuestros hijos y amamantarlos sino porque se nos ha forzado a elegir en una falsa dicotomía que solamente beneficia al gran capital y al Estado, es decir, al selecto grupo que Badinter representa. No somos nosotras las que tenemos que adaptarnos al sistema, es el sistema el que tiene que adaptarse a la VIDA. Y para luchar contra ello no van a bastar las ideologías obsoletas ni las proclamas vacías, van a hacer falta mujeres y hombres valientes que en su vida cotidiana estén dispuestos a creer y vivir acorde con sus ideas y sus valores éticos.

Sin maternidad, sin paternidad, sin bebés, sin crianza cooperativa, sin vínculos, sin redes de apoyo y sin AMOR no hay humanidad ni hay especie humana.

—————————————————–

Enlace relacionado, sobre todo porque el libro de Elisabeth Badinter es un ataque frontal a la lactancia materna entendida como “esclavitud”: http://lasinterferencias.blogspot.com.es/2014/01/decisiones-informadas-los-riesgos-de-no.html

Relacionada con “La agresividad intragrupo en “El Vacío de la Maternidad” de Victoria Sau”: http://lasinterferencias.blogspot.com.es/2015/03/la-agresividad-intragrupo-en-el-vacio.html 

 * A favor de los planteamientos intelectuales de Elisabeth Badinter hay que decir que tiene un libro, “Fausse Route” (Falsa ruta), en el que denuncia la deriva del feminismo en Francia hacia planteamientos “radicales” (más bien dogmáticos y fundamentalistas) de influencia anglosajona en el que se victimiza a la mujer y se plantea una guerra contra la “masculinidad” según una mítica opresión universal del hombre contra la mujer. Además, parece ser que desarrolla el tema que a mí tanto me interesa de las violencias ejercidas por mujeres. Me parece un libro lo suficientemente interesante como para rescatarlo en un futuro próximo. Las cosas no suelen ser blancas o negras y de casi todos los planteamientos se pueden rescatar elementos interesantes. En esta entrevista habla sobre esto: http://internacional.elpais.com/internacional/2015/08/05/actualidad/1438790334_204242.html

ACTUALIZACIÓN A 20 DE AGOSTO DE 2015:

La empresa Publicis, cuya principal accionista es la filósofa feminista Elisabeth Badinter (autora de “Historia del amor maternal” y “La mujer y la madre”), está siendo investigada por entregar comisiones de 2 millones de euros a Rodrigo Rato a cambio de conseguir contratos millonarios de publicidad en Bankia. Las últimas campañas son bastante de coña, en la línea del famoso cartel de propaganda de guerra “we can do it” pero en realidad serían para echarse a llorar… Del “bankero” al “arrimemos el hombro” para que ciertos señores y señoras sublimen su gran vacío interior en la erótica del abuso, el dinero, la violencia y la explotación. Y ese vacío nos podría conectar directamente con los postulados de los libros de Badinter sobre la maternidad y la crianza. Desde luego, lo individual está conectado con lo social, no como se interpretó en el famoso “lo personal es político” que sirvió para inmiscuirse en la vida íntima de la gente, sino en el sentido de que nuestras historias de vida están interrelacionadas con el contexto y las políticas de las instituciones estatales y el mundo empresarial.

La noticia en los medios: http://www.elmundo.es/…/2015/08/10/55c7c01cca47416d298b457b…
http://www.cronicaglobal.com/es/notices/2015/08/bankia-mantiene-la-misma-agencia-de-publicidad-tres-anos-despues-de-la-salida-de-rato-23471.php